Atestate profesionale
Centru de pregatire si perfectionare

Scoala Auto A,B,C,CE,D, Atestat profesional: Manager, Soferi, ADR, Taxi, Intructor auto, Profesor

Acordul INTERBUS - Acord din 2 octombrie 2000 privind transportul internaţional ocazional de călători cu autocarul şi autobuzul

Părţile contractante:

având în vedere dorinţa de a promova dezvoltarea transportului internaţional în Europa şi în special facilitarea organizării şi operării acestuia,

animate de dorinţa de a facilita turismul şi schimburile culturale între părţile contractante,

întrucât Acordul privind transportul rutier internaţional de călători, prin servicii ocazionale, cu autocare şi autobuze (ASOR), semnat la Dublin la 26 mai 1982, nu prevede în nici un fel aderarea unor noi părţi contractante,

deoarece experienţa şi liberalizarea realizate prin acest din urmă acord ar trebui susţinute,

întrucât este de dorit să se asigure liberalizarea armonizată a unor servicii ocazionale internaţionale operate cu autocarul sau autobuzul, precum şi a operaţiunilor de tranzit aferente,

având în vedere că este de dorit să se prevadă anumite reguli de procedură armonizate pentru serviciile ocazionale internaţionale neliberalizate, care încă sunt supuse autorizării,

întrucât este necesar să se atingă un înalt grad de armonizare a condiţiilor tehnice aplicabile autobuzelor şi auto-carelor utilizate în serviciile ocazionale internaţionale între părţile contractante, în scopul de a îmbunătăţi siguranţa rutieră şi protecţia mediului,

ţinând seama de faptul că este necesar ca părţile contractante să aplice măsuri uniforme privind lucrul echipajelor autobuzelor şi autocarelor angajate în transporturile rutiere internaţionale,

având în vedere că este de dorit să se asigure armonizarea condiţiilor de acces la profesiunea de operator pentru transportul rutier de călători,

întrucât principiul nediscriminării pe motiv de naţionalitate sau al locului de stabilire al operatorului de transport şi al punctului de plecare ori de destinaţie al autobuzului sau al autocarului trebuie considerat ca fiind o condiţie fundamentală a furnizării de servicii internaţionale de transport,

deoarece este necesar să se asigure modele uniforme pentru documentele de transport, cum ar fi documentul de control pentru serviciile ocazionale liberalizate şi, de asemenea, autorizaţia şi formularul de cerere pentru serviciile neliberalizate, în scopul de a facilita şi simplifica procedurile de inspecţie,

întrucât este necesar să se asigure anumite măsuri armonizate pentru aplicarea acordului, în special în ceea ce priveşte procedurile de control, sancţiunile şi asistenţa reciprocă, având în vedere că este necesar să se stabilească anumite proceduri pentru aplicarea acordului, în scopul de a asigura aplicarea corectă şi de a permite unele adaptări tehnice ale anexelor, întrucât acordul ar trebui să fie deschis aderării viitorilor membri ai Conferinţei Europene a Miniştrilor de Transport, precum şi altor ţări europene, au hotărât să stabilească reguli uniforme aplicabile serviciilor de transport internaţional ocazional de călători cu autocarul sau autobuzul şi au convenit cele ce urmează:

 

SECŢIUNEA I: Domeniul de aplicare şi definiţii

Art. 1: Domeniul de aplicare

1. Acest acord se aplică:

a) transportului rutier internaţional de călători, având orice naţionalitate, prin servicii ocazionale:

- între teritoriile a două părţi contractante sau care începe şi se termină pe teritoriul aceleiaşi părţi contractante şi care, dacă apare necesitatea în timpul derulării unor astfel de servicii, tranzitează teritoriul altei părţi contractante sau teritoriul unui stat care nu este parte contractantă;

- efectuat contra plată de către operatorii de transport stabiliţi pe teritoriul unei părţi contractante în conformitate cu legislaţia naţională a acesteia şi care deţin o licenţă pentru efectuarea transportului cu autocarul sau autobuzul sub forma serviciilor ocazionale internaţionale;

- utilizând autobuze şi autocare înmatriculate pe teritoriul părţii contractante în care operatorul de transport este stabilit;

b) curselor în gol ale autobuzelor şi autocarelor legate de aceste servicii.

2. Nici una dintre prevederile acestui acord nu poate fi interpretată ca oferind operatorilor stabiliţi pe teritoriul unei părţi contractante posibilitatea de a efectua servicii ocazionale naţionale pe teritoriul altei părţi contractante.

3. Utilizarea pentru transportul de mărfuri în scopuri comerciale a autobuzelor şi autocarelor proiectate pentru transportul de călători nu face obiectul acestui acord.

4. Prezentul acord nu se referă la serviciile ocazionale în cont propriu.

 

Art. 2: Nediscriminarea

Părţile contractante vor asigura respectarea principiului nediscriminării pe motive de naţionalitate sau loc de stabilire al operatorului de transport, precum şi pe motivul punctului de plecare sau de destinaţie al autobuzului sau al autocarului, în special în ceea ce priveşte prevederile fiscale, astfel cum sunt stipulate în secţiunea a VI-a, cât şi în ceea ce priveşte controlul şi sancţiunile stipulate în secţiunea a IX-a.

 

Art. 3: Definiţii

În sensul prezentului acord, prin următorii termeni se înţelege:

1. Autobuze şi autocare - vehiculele care, prin construcţie şi dotare, sunt adecvate transportului a mai mult de 9 persoane, inclusiv şoferul, şi sunt destinate acestui scop.

2. Serviciile ocazionale internaţionale - serviciile operate între teritoriile a cel puţin două părţi contractante, care nu corespund nici definiţiei serviciilor regulate, nici a serviciilor speciale regulate şi nici a serviciilor navetă. Aceste servicii pot fi operate cu o oarecare frecvenţă fără a înceta în acest fel să fie servicii ocazionale.

3. Serviciile regulate - serviciile care asigură transportul călătorilor potrivit frecvenţelor specificate şi pe rutele specificate, în care călătorii pot fi îmbarcaţi sau debarcaţi în puncte de oprire dinainte stabilite. Serviciile regulate pot fi supuse obligaţiei de a respecta orare şi tarife stabilite în prealabil.

4. Servicii regulate speciale - serviciile organizate de către oricine, prin care se asigură transportul unor categorii determinate de călători excluzând alţi călători, în măsura în care aceste servicii sunt operate cu respectarea condiţiilor prevăzute la pct. 3. Serviciile regulate speciale includ:

a) transportul muncitorilor între casă şi locul de muncă;

b) transportul elevilor şi al studenţilor spre şi dinspre instituţiile de învăţământ.

Faptul că un serviciu special poate fi modificat în raport cu nevoile utilizatorilor nu afectează clasificarea acestuia ca serviciu regulat.

5. - (1) Serviciile navetă - serviciile în cadrul cărora, prin călătorii repetate dus-întors, grupuri de călători formate anterior sunt transportate dintr-un loc de plecare unic la o destinaţie unică. Fiecare grup format din călători care au efectuat călătoria dus va fi transportat înapoi la locul de plecare într-o cursă ulterioară efectuată de către acelaşi operator de transport. Locul de plecare şi cel de destinaţie înseamnă locul unde călătoria începe şi, respectiv, locul unde călătoria se termină, incluzând în fiecare caz şi localităţile aflate în interiorul unei zone având raza de 50 km.

(2) Pe parcursul unei curse navetă nici un călător nu poate fi îmbarcat sau debarcat în timpul călătoriei.

(3) Prima călătorie întors şi ultima călătorie dus dintr-o serie de curse navetă se vor efectua în gol.

(4) Cu toate acestea clasificarea unei operaţiuni de transport ca serviciu navetă nu va fi afectată de faptul că prin acordul autorităţilor competente ale părţii sau părţilor contractante implicate:

- călătorii, prin derogare de la prevederile pct. 1, efectuează călătoria întors cu un alt grup sau cu un alt operator de transport;

- călătorii, prin derogare de la prevederile pct. 2, sunt îmbarcaţi sau debarcaţi pe parcursul călătoriei;

- prima călătorie dus şi ultima călătorie întors ale unei serii de curse navetă sunt, prin derogare de la prevederile pct. 3, efectuate în gol.

6. Părţile contractante - semnatarii care s-au obligat prin acest acord şi pentru care acesta este în vigoare.

Prezentul acord este valabil în acele teritorii în care se aplică Tratatul de înfiinţare a Comunităţii Europene şi în condiţiile stabilite prin acest tratat, precum şi în Republica Bosnia şi Herţegovina, Republica Bulgaria, Croaţia, Republica Cehă, Republica Estonia, Republica Ungară, Republica Letonia, Republica Lituania, Republica Moldova, Republica Polonă, România, Republica Slovacă, Republica Slovenia şi Republica Turcia, pe măsura semnării acordului de către acestea.

7. Autorităţi competente - acele autorităţi desemnate de către statele membre ale Comunităţii Europene şi de către celelalte părţi contractante pentru a aduce la îndeplinire sarcinile stabilite în secţiunile V, VI, VII, VIII şi IX.

8. Tranzit - aceea parte a operaţiunii de transport derulată pe teritoriul unei părţi contractante fără debarcarea sau îmbarcarea călătorilor.

 

SECŢIUNEA a II-a: Condiţii care se aplică operatorilor de transport rutier de călători

Art. 4

1. Părţile contractante care nu au acţionat încă în acest sens vor aplica prevederi echivalente celor stabilite de Directiva Comunităţii Europene la care se face referire în anexa nr. 1.

2. Referitor la condiţia pragului financiar adecvat la care se face referire în art. 3 paragraful 3 al acestei directive părţile contractante pot impune un capital minim disponibil şi rezerve mai mici decât suma stabilită la lit. c) a paragrafului 3 până la data de 1 ianuarie 2003 sau chiar 1 ianuarie 2005, cu condiţia ca în acest ultim caz să fie transmisă o declaraţie în momentul ratificării acordului, fără a aduce atingere prevederilor Acordului European care stabileşte o asociere între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora şi unele părţi contractante la prezentul acord.

SECŢIUNEA a III-a: Condiţii tehnice aplicabile vehiculelor

Art. 5

Autobuzele şi autocarele utilizate pentru efectuarea serviciilor ocazionale internaţionale prevăzute în acest acord trebuie să se conformeze standardelor tehnice stabilite în anexa nr. 2.

 

SECŢIUNEA a IV-a: Accesul la piaţă

Art. 6: Serviciile ocazionale liberalizate

Următoarele servicii ocazionale sunt scutite de autorizaţie pe teritoriul oricărei părţi contractante, alta decât cea pe teritoriul căreia operatorul de transport este stabilit:

1. Serviciile cu uşile închise sunt serviciile derulate cu acelaşi autobuz sau autocar care transportă acelaşi grup de călători de-a lungul călătoriei şi îl aduce înapoi la locul de plecare. Locul de plecare este situat pe teritoriul părţii contractante în care operatorul de transport este stabilit.

2. Servicii în care călătoria dus se efectuează încărcat şi cea de întoarcere în gol. Locul de plecare este situat pe teritoriul părţii contractante în care operatorul de transport este stabilit.

3. Servicii în care călătoria dus este efectuată în gol şi toţi călătorii sunt îmbarcaţi din acelaşi loc, când este îndeplinită una dintre următoarele condiţii:

a) călătorii formează grupuri pe teritoriul unei ţări care nu este parte contractantă sau al unei alte părţi contractante - alta decât cea în care operatorul de transport este stabilit sau decât cea unde sunt îmbarcaţi călătorii - pe baza unui contract de transport încheiat înaintea sosirii lor pe teritoriul acestei din urmă părţi contractante. Călătorii sunt transportaţi pe teritoriul părţii contractante în care operatorul de transport este stabilit;

b) călătorii au fost aduşi în prealabil de acelaşi operator de transport, în condiţiile prevăzute la pct. 2, pe teritoriul părţii contractante de unde sunt îmbarcaţi şi transportaţi pe teritoriul părţii contractante în care operatorul de transport este stabilit;

c) călătorii au fost invitaţi să călătorească pe teritoriul unei alte părţi contractante, costul transportului fiind suportat de către persoana care a lansat invitaţia. Aceşti călători trebuie să constituie un grup omogen, care nu a fost format numai în scopul de a întreprinde această călătorie specială şi care este adus pe teritoriul părţii contractante în care operatorul de transport este stabilit.

De asemenea, vor fi scutite de autorizaţie:

4. Operaţiunile de tranzit pe teritoriile părţilor contractante asociate serviciilor ocazionale care sunt scutite de autorizaţie.

5. Autobuzele şi autocarele neîncărcate, utilizate exclusiv pentru înlocuirea unui autocar sau autobuz defect ori accidentat în timp ce desfăşura un serviciu internaţional prevăzut în prezentul acord.

Pentru serviciile operate de către operatorii de transport stabiliţi în Comunitatea Europeană punctele de plecare şi/sau de destinaţie ale acestor servicii pot fi situate în orice stat membru al Comunităţii Europene, independent de statul membru în care este înmatriculat autobuzul sau autocarul ori în care operatorul este stabilit.

 

Art. 7: Serviciile ocazionale neliberalizate

1. Serviciile ocazionale, altele decât cele la care se face referire în art. 6, vor fi supuse autorizării conform art. 15.

2. În cazul serviciilor operate de operatori de transport stabiliţi în Comunitatea Europeană punctele de plecare şi/sau de destinaţie ale acestor servicii pot fi situate în orice stat membru al Comunităţii Europene, independent de statul membru în care autobuzul sau autocarul este înmatriculat ori în care operatorul de transport este stabilit.

 

SECŢIUNEA a V-a: Prevederi sociale

Art. 8

Părţile contractante la acest acord, care nu au acţionat încă în acest sens, pot adera la Acordul european privind activitatea echipajelor vehiculelor care efectuează transport rutier internaţional (AETR) din 1 iulie 1970, astfel cum a fost amendat, sau vor aplica regulamentele comunitare 3.820/85 şi 3.821/85 în versiunea în care sunt în vigoare la data intrării în vigoare a acestui acord.

SECŢIUNEA a VI-a: Prevederi fiscale

Art. 9

1. Autobuzele şi autocarele angajate în operaţiuni de transport în conformitate cu prevederile acestui acord vor fi scutite de toate taxele şi impozitele legate de circulaţia sau proprietatea vehiculelor, precum şi de toate taxele şi impozitele pentru operaţiunile de transport percepute pe teritoriile celorlalte părţi contractante.

Autobuzele şi autocarele nu vor fi scutite de la plata taxelor şi impozitelor asupra combustibilului, a taxei pe valoarea adăugată pentru serviciile de transport, a taxelor de trecere şi a taxelor pentru utilizarea infrastructurii.

2. Părţile contractante vor asigura ca taxele de trecere şi orice alte tipuri de taxe de utilizare să nu fie impuse în acelaşi timp pentru utilizarea aceleiaşi porţiuni rutiere. Totuşi părţile contractante pot impune taxe de trecere pe reţelele unde sunt percepute taxe de utilizare pentru utilizarea podurilor, tunelelor şi a trecătorilor.

3. Combustibilul pentru autobuze şi autocare conţinut în rezervoarele montate în acest scop de către constructor şi în orice caz nu mai mult de 600 litri, precum şi lubrifianţii aflaţi în autobuze şi autocare numai în scopul exploatării acestora vor fi scutiţi de la plata drepturilor de import, precum şi de orice alte taxe şi plăţi impuse în celelalte părţi contractante.

4. Comisia mixtă înfiinţată în baza art. 23 va întocmi o listă cu taxele percepute fiecărei părţi contractante privind transportul rutier de călători cu autobuze şi autocare. Lista va indica taxele la care se face referire la pct. 1 primul paragraf şi care pot fi percepute numai pe teritoriul părţii contractante unde este înmatriculat vehiculul. Această listă va indica, de asemenea, taxele la care se face referire la pct. 1 al doilea paragraf şi care pot fi percepute în teritoriile părţilor contractante, altele decât partea contractantă unde este înmatriculat vehiculul. Părţile contractante care înlocuiesc una dintre taxele cuprinse în listele menţionate cu altă taxă diferită sau de acelaşi tip vor notifica Comisia mixtă pentru a face modificările necesare.

5. Piesele de schimb şi uneltele importate în scopul reparării unui autobuz sau autocar avariat în timpul derulării unui serviciu rutier de transport internaţional vor fi scutite de taxele vamale şi de orice alte taxe şi plăţi pentru importul acestora pe teritoriul celeilalte părţi contractante, conform condiţiilor stabilite prin prevederile naţionale referitoare la importul temporar al unor astfel de bunuri. Piesele de schimb înlocuite trebuie reexportate sau distruse sub controlul autorităţilor vamale ale celeilalte părţi contractante.

 

 

SECŢIUNEA a VII-a:

Documentele de control pentru serviciile ocazionale exceptate de la autorizare

Art. 10

Furnizarea serviciilor la care se face referire în art. 6 se face pe baza unui document de control emis de autorităţile competente sau de către orice alt organism legal împuternicit, aparţinând părţii contractante în care operatorul de transport este stabilit.

Art. 11

1. Documentul de control este format din foi de parcurs detaşabile, în două exemplare, legate în carnete de câte 25 de file. Documentul de control va fi conform modelului prezentat în anexa nr. 3.

2. Fiecare carnet şi foile de parcurs care îl compun vor fi numerotate. Foile de parcurs vor fi, de asemenea, nume-rotate consecutiv de la 1 la 25.

3. Textul de pe coperta carnetului şi cel de pe foile de parcurs sunt tipărite în limba oficială sau în câteva dintre limbile oficiale ale părţii contractante în care operatorul de transport este stabilit.

Art. 12

1. Carnetul la care se face referire în art. 11 este eliberat pe numele operatorului de transport şi nu este transferabil.

2. Originalul foii de parcurs se păstrează în autobuz sau în autocar pe tot timpul călătoriei pentru care a fost întocmită.

3. Operatorul de transport va fi răspunzător pentru completarea corectă şi corespunzătoare a foilor de parcurs.

 

Art. 13

1. Foile de parcurs se completează în dublu exemplar de către operatorul de transport, pentru fiecare călătorie, înainte de începerea acesteia.

2. În scopul punerii la dispoziţie a numelor călătorilor operatorul de transport poate utiliza o listă deja completată pe o foaie separată, care va fi anexată listei de călători. Ştampila operatorului de transport sau, în cazul în care este nevoie, semnătura operatorului de transport sau a şoferului autobuzului sau autocarului va fi pusă atât pe lista anexată, cât şi pe foaia de parcurs.

3. Pentru serviciile care implică o călătorie dus, efectuată în gol, la care se face referire în art. 6 pct. 3, lista de călători poate fi completată conform prevederilor paragrafului 2 în timpul îmbarcării călătorilor.

Art. 14

Autorităţile competente a două sau mai multe părţi contractante pot conveni că întocmirea listei de călători nu este necesară. În acest caz, numărul călătorilor trebuie precizat în documentul de control.

Comisia mixtă înfiinţată în baza art. 23 va fi informată asupra acestor înţelegeri.

 

SECŢIUNEA a VIII-a:

 Autorizarea serviciilor ocazionale neliberalizate

Art. 15

1. Pentru fiecare serviciu ocazional care nu a fost liberalizat conform prevederilor art. 6 se va elibera o autorizaţie prin înţelegere reciprocă, atât între autorităţile competente ale părţilor contractante de unde călătorii sunt îmbarcaţi sau debarcaţi, precum şi între acestea şi autorităţile competente ale părţilor contractante tranzitate. Când locul de plecare sau de destinaţie este situat într-un stat membru al Comunităţii Europene tranzitul prin celelalte state membre ale Comunităţii Europene nu este supus autorizării.

2. Autorizaţia va fi conformă modelului prezentat în anexa nr. 5.

Art. 16: Cererea de autorizare

1. Cererea de autorizare va fi înaintată de către opera-torul de transport autorităţilor competente ale părţii contractante pe al cărei teritoriu este situat punctul de plecare.

Cererile vor fi conforme modelului prezentat în anexa nr. 4.

2. Operatorii de transport vor completa cererea şi vor ataşa documentele care dovedesc că solicitantul deţine o licenţă pentru transport sub forma unor servicii ocazionale internaţionale cu autocarul sau cu autobuzul, menţionate la art. 1 paragraful 1 lit. a) liniuţa a doua.

3. Autorităţile competente ale părţii contractante în al cărei teritoriu este situat locul de plecare vor examina cererea de autorizare a serviciului în cauză şi, în caz de aprobare, o vor trimite autorităţilor competente ale părţii/părţilor contractante unde se află locul de destinaţie, precum şi autorităţilor competente ale părţilor contractante care sunt tranzitate.

4. Ca o excepţie de la prevederile art. 15 paragraful 1 părţile contractante ale căror teritorii sunt tranzitate pot hotărî ca aprobarea lor să nu mai fie necesară în cazul serviciilor la care se face referire în această secţiune. În acest caz Comisia mixtă înfiinţată în baza art. 23 va fi informată asupra acestei decizii.

5. Autorităţile competente ale părţii/părţilor contractante a cărei aprobare a fost cerută vor elibera autorizaţia în termen de o lună, fără discriminare din punct de vedere al naţionalităţii sau al locului unde operatorul de transport este stabilit. Dacă aceste autorităţi nu convin asupra condiţiilor autorizării, acestea vor informa autorităţile competente ale părţii/părţilor contractante în cauză asupra motivelor dezacordului.

Art. 17

Autorităţile competente a două sau mai multe părţi contractante pot conveni să simplifice procedura de autorizare, modelul cererii de autorizare şi modelul autorizaţiei pentru transportul efectuat între aceste părţi contractante. Comisia mixtă va fi informată asupra acestor înţelegeri.

 

 

SECŢIUNEA a IX-a:

Controale, sancţiuni şi asistenţă reciprocă

Art. 18

Documentele de control la care se face referire în art. 10 şi autorizaţiile la care se face referire în art. 15 vor fi păstrate la bordul autobuzului sau al autocarului şi vor fi prezentate pentru control, la cererea oricărui funcţionar autorizat să controleze.

Art. 19

Autorităţile competente ale părţilor contractante vor lua măsuri pentru ca operatorii de transport să respecte prevederile acestui acord.

Art. 20

O copie legalizată de pe licenţa pentru derularea de transporturi prin intermediul serviciilor ocazionale internaţionale cu autobuzul şi autocarul, la care se face referire în art. 1 paragraful 1 lit. a), liniuţa a doua, va fi păstrată la bordul autobuzului sau al autocarului şi va fi prezentată la cererea oricărui funcţionar autorizat să controleze.

Comisia mixtă înfiinţată în baza art. 23 va fi informată asupra modelelor acestor documente eliberate de autorităţile competente ale părţilor contractante.

Art. 21

Autorităţile competente ale părţilor contractante vor stabili un sistem de sancţiuni pentru încălcarea prevederilor acestui acord. Sancţiunile astfel aplicate trebuie să fie eficiente, proporţionale şi descurajatoare.

Art. 22

1. Dacă transportatorii nerezidenţi au comis încălcări grave sau repetate ale reglementărilor în vigoare în domeniul transportului rutier, în special ale celor referitoare la timpul de conducere şi de odihnă şi la siguranţa rutieră şi care ar putea să determine retragerea licenţei de execuţie ca operator de transport rutier de călători, autorităţile competente ale părţii contractante în care s-a produs încălcarea vor furniza autorităţilor competente ale părţii contractante unde operatorul de transport este stabilit toate informaţiile pe care le deţin referitoare la încălcările respective şi la sancţiunile pe care le-au impus.

2. Autorităţile competente ale părţii contractante pe al cărei teritoriu s-au produs încălcări grave sau repetate ale reglementărilor din domeniul transportului rutier, în special a celor referitoare la timpul de conducere şi de odihnă şi la siguranţa rutieră, pot interzice operatorului de transport accesul temporar pe teritoriul acestei părţi contractante.

În ceea ce priveşte Comunitatea Europeană autoritatea competentă a unui stat membru poate interzice temporar accesul numai pe teritoriul său.

Autorităţile competente ale părţii contractante în care operatorul de transport în cauză este stabilit şi comisia mixtă înfiinţată în baza art. 23 vor fi informaţi asupra luării unor astfel de măsuri.

3. În cazul în care un operator de transport a încălcat grav sau în mod repetat reglementările din domeniul transportului rutier, în special pe cele referitoare la timpul de conducere şi de odihnă şi la siguranţa rutieră, autorităţile competente ale părţii contractante în care operatorul de transport este stabilit vor lua măsurile adecvate pentru a preveni repetarea acestor încălcări; aceste măsuri pot include suspendarea sau retragerea licenţei de execuţie ca transportator rutier de călători. Comisia mixtă înfiinţată în baza art. 23 va fi informată asupra acestor măsuri.

4. Părţile contractante vor garanta dreptul operatorului de transport de a face apel împotriva sancţiunilor impuse.

SECŢIUNEA a X-a:

Comisia mixtă

Art. 23

1. În scopul de a asigura aplicarea prevederilor prezentului acord se înfiinţează o comisie mixtă. Această comisie mixtă este formată din reprezentanţi ai părţilor contractante.

2. Comisia mixtă se va întruni pentru prima dată în termen de 6 luni de la intrarea în vigoare a prezentului acord.

3. Comisia mixtă îşi va stabili propriile reguli de procedură.

4. Comisia mixtă se va întruni la solicitarea a cel puţin uneia dintre părţile contractante.

5. Comisia mixtă poate adopta decizii numai în cazul în care două treimi din numărul părţilor contractante, inclusiv Comisia Europeană, sunt reprezentate la reuniunea Comisiei mixte.

6. În măsura în care comisia mixtă este solicitată să ia decizii, este necesară unanimitatea părţilor contractante reprezentate. În situaţia în care unanimitatea nu poate fi obţinută autorităţile competente implicate se vor întâlni pentru consultări într-o perioadă de 6 luni, la cererea uneia sau a mai multor părţi contractante implicate.

 

Art. 24

1. Comisia mixtă va asigura aplicarea corespunzătoare a prezentului acord. Comisia mixtă va fi informată asupra oricărei măsuri adoptate sau care urmează să fie adoptată în scopul implementării prevederilor prezentului acord.

2. Comisia mixtă va avea în special următoarele atribuţii:

a) pe baza informaţiilor transmise de către părţile contractante, să întocmească o listă a autorităţilor competente ale părţilor contractante însărcinate cu îndeplinirea obligaţiilor menţionate în secţiunile V, VI, VII, VIII şi IX;

b) să amendeze sau să actualizeze documentele de control şi alte modele ale documentelor stabilite în anexele la acest acord;

c) să amendeze sau să actualizeze anexele privind standardele tehnice aplicabile autobuzelor şi autocarelor, precum şi anexa nr. 1 privind condiţiile aplicabile operatorilor de transporturi rutiere de călători, la care se face referire la art. 4, în scopul de a încorpora viitoarele măsuri întreprinse în Comunitatea Europeană;

d) să pregătească în scop informativ, pe baza informaţiilor furnizate de către părţile contractante, o listă cu toate taxele vamale, taxele şi tarifele la care se face referire în art. 9 paragrafele 4 şi 5;

e) să amendeze sau să actualizeze cerinţele privind prevederile sociale la care se face referire în art. 8 în vederea încorporării viitoarelor măsuri întreprinse în Comunitatea Europeană;

f) să rezolve orice diferend care poate rezulta din aplicarea şi interpretarea prezentului acord;

g) să facă recomandări pentru paşii următori în scopul liberalizării serviciilor ocazionale care constituie încă subiect de autorizare.

3. Părţile contractante vor întreprinde măsurile necesare pentru aplicarea deciziilor adoptate de Comisia mixtă, în concordanţă, dacă este necesar, cu propriile proceduri interne.

4. În situaţia în care nu este posibilă rezolvarea unui diferend în conformitate cu paragraful 2 lit. f) părţile contractante implicate pot supune diferendul unei comisii de arbitraj. Fiecare parte contractantă implicată va numi un arbitru. Comisia mixtă va numi, de asemenea, un arbitru.

Deciziile arbitrilor vor fi luate cu majoritate de voturi. Părţile contractante implicate în diferend trebuie să întreprindă măsurile necesare pentru aplicarea deciziilor arbitrilor.

SECŢIUNEA a XI-a:

Prevederi generale şi finale

Art. 25: Acordurile bilaterale

1. Prevederile acestui acord vor înlocui acele prevederi corespunzătoare acordurilor încheiate între părţile contractante. În ceea ce priveşte Comunitatea Europeană această prevedere se aplică acordurilor încheiate între orice stat membru şi o parte contractantă.

2. Părţile contractante, altele decât Comunitatea Europeană, pot conveni să nu aplice prevederile art. 5 şi ale anexei nr. 2 şi să aplice alte standarde tehnice auto-buzelor şi autocarelor care execută servicii ocazionale între aceste părţi contractante, inclusiv tranzitarea teritoriilor lor.

3. Fără a aduce atingere prevederilor art. 6 din anexa nr. 2, prezentul acord înlocuieşte prevederile relevante ale acordurilor semnate între statele membre ale Comunităţii Europene şi celelalte părţi contractante.

Totuşi prevederile prin care se acordă o scutire de autorizaţie, conţinute în acordurile bilaterale existente, încheiate între statele membre ale Comunităţii Europene şi celelalte părţi contractante, pentru serviciile ocazionale menţionate la art. 7 pot fi menţinute şi înnoite. În acest caz părţile contractante implicate vor informa imediat Comisia mixtă înfiinţată în baza art. 23.

Art. 26: Semnarea

Acest acord va fi deschis spre semnare la Bruxelles, de la 14 aprilie 2000 până la 30 iunie 2001, la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene, care va acţiona ca depozitar al prezentului acord.

Art. 27: Ratificarea sau aprobarea şi depozitarul acordului

Acest acord va fi aprobat sau ratificat de către semnatari, în conformitate cu propriile proceduri. Instrumentele de aprobare sau de ratificare vor fi depuse de către părţile contractante la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene, care va notifica tuturor celorlalţi semnatari.

Art. 28: Intrarea în vigoare

1. Acest acord va intra în vigoare pentru părţile contractante care l-au aprobat sau l-au ratificat atunci când 4 părţi contractante, inclusiv Comunitatea Europeană, l-au aprobat sau l-au ratificat în prima zi a celei de a treia luni de la data la care va fi fost depus cel de al patrulea instrument de ratificare sau aprobare ori în prima zi a celei de a şasea luni de la depunerea acestuia, cu condiţia ca în acest ultim caz să se înainteze o declaraţie corespunzătoare în momentul ratificării acordului.

2. Acest acord va intra în vigoare pentru fiecare parte contractantă care l-a aprobat sau ratificat după intrarea în vigoare conform prevederilor paragraful 1 în prima zi a celei de a treia luni de la data la care partea contractantă implicată a depus instrumentul de aprobare sau de ratificare.

Art. 29: Durata acordului; evaluarea derulării acordului

1. Acest acord este încheiat pe o perioadă de 5 ani de la data intrării în vigoare.

2. Durata acestui acord va fi prelungită automat pe perioade succesive de câte 5 ani pentru părţile contractante care nu îşi exprimă dorinţa de a-l denunţa. În acest din urmă caz partea contractantă implicată va înştiinţa depozitarul asupra intenţiei sale, conform prevederilor art. 31.

3. Înainte de încheierea fiecărei perioade de 5 ani Comisia mixtă va evalua modul în care s-a derulat acest acord.

Art. 30: Aderarea

1. După intrarea în vigoare prezentul acord va fi deschis aderării ţărilor care sunt membre cu drepturi depline ale Conferinţei Europene a Miniştrilor de Transport (CEMT). În cazul aderării la prezentul acord a ţărilor membre la Acordul privind Spaţiul Economic European, prevederile prezentului acord nu se vor aplica între părţile contractante la Acordul privind Spaţiul Economic European.

2. Acest acord va fi, de asemenea, deschis aderării Republicii San Marino, Principatului Andorei şi Principatului Monaco.

3. Pentru fiecare stat care aderă la acest acord după intrarea în vigoare prevăzută la art. 28 acordul va intra în vigoare în prima zi a celei de a treia luni după depunerea de către acest stat a instrumentului de aderare.

4. Fiecare stat care aderă la prezentul acord după intrarea în vigoare prevăzută la art. 28 poate beneficia de o perioadă de maximum 3 ani pentru adoptarea prevederilor echivalente celor din directivele enumerate în anexa nr. 1. Comisia mixtă va fi informată asupra adoptării oricăror astfel de măsuri.

Art. 31: Denunţarea

Fiecare parte contractantă poate să denunţe unilateral acordul prin notificarea simultană, înainte cu un an, a celorlalte părţi contractante, prin intermediul depozitarului acordului. Comisia mixtă va fi, de asemenea, informată asupra motivelor denunţării. Totuşi acordul nu poate fi denunţat în primii 4 ani de la intrarea în vigoare prevăzută la art. 28.

Dacă acordul este denunţat de una sau mai multe părţi contractante şi numărul acestora scade sub numărul convenit iniţial pentru intrarea în vigoare prevăzută la art. 28, acordul rămâne în vigoare numai dacă Comisia mixtă formată din părţile contractante rămase nu decide altfel.

Art. 32: Încetarea obligaţiilor

O parte contractantă care a aderat la Uniunea Europeană, de la data aderării nu va mai fi tratată ca parte contractantă.

Art. 33: Anexe

Anexele la prezentul acord constituie parte integrantă a acestuia.

Art. 34: Redactarea

Prezentul acord, redactat în limbile engleză, franceză şi germană, toate textele fiind egal autentice, va fi depozitat în arhivele Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene, care va transmite câte o copie legalizată fiecărei părţi contractante.

Fiecare parte contractantă va asigura traducerea exactă a acordului în limba sau în limbile oficiale ale acesteia. O copie de pe aceste traduceri va fi depusă la arhivele Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene.

Depozitarul va transmite părţilor contractante o copie de pe toate traducerile acordului şi ale anexelor.

Drept care subsemnaţii plenipotenţiari au semnat acest acord.

_____

*) Traducere.

ANEXA Nr. 1

CONDIŢIILE
aplicabile operatorilor de transport rutier de călători la care se face referire în art. 4

Directiva Comunităţii Europene la care se face referire art. 4 este următoarea:

-          Directiva Consiliului 96/26/EC din 29 aprilie 1996 privind accesul la profesiunea de operator de transport rutier de mărfuri şi de operator de transport rutier de călători şi recunoaşterea reciprocă a diplomelor, certificatelor şi a altor dovezi de calificare menite să faciliteze acestor operatori dreptul la libertatea de stabilire pentru operaţiuni de transport naţionale şi internaţionale. (Jurnalul Oficial al Comunităţilor Europene nr. L 124 din 23 mai 1996, pag. 1) amendată prin Directiva Consiliului 98/76/EC din 1 octombrie 1998 (Jurnalul Oficial al Comunităţilor Europene nr. L 277 din 14 octombrie 1998, pag. 17)

DOAR PENTRU CURSANTII CASADI

Pentru a invata(studia singur) sau a face chestionare trebuie sa aveti instalata aplicatia InvatareInternet. 
Instaleaza aplicatia

Porneste aplicatia daca aplicatia o aveti instalata deja

 




Prima Pagina | Despre Noi | Inscriere | Produse | Contact | CHESTIONARE ONLINE-scoala de soferi

Developed by VARUsoft